02 décembre, 2006

NOUS PRÉSERVERONS COÛTE QUE COÛTE LA LIBERTÉ DU PEUPLE CUBAIN

Nous préserverons coûte que coûte la liberté du peuple cubain
DISCOURS PRONONCÉ PAR LE SECOND SECRÉTAIRE DU COMITÉ CENTRAL DU PARTI, PREMIER VICE-PRÉSIDENT DU CONSEIL D'ÉTAT ET DU CONSEIL DES MINISTRES, MINISTRE DES FORCES ARMÉES RÉVOLUTIONNAIRES, GÉNÉRAL D’ARMÉE RAÚL CASTRO RUZ À L’OCCASION DE LA CÉRÉMONIE POLITIQUE, DU DÉFILÉ MILITAIRE ET DE LA MARCHE DU PEUPLE COMBATTANT POUR LE CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE DU DÉBARQUEMENT DES EXPÉDITIONNAIRES DU GRANMA, LA JOURNÉE DES FAR ET LA CÉLÉBRATION DU QUATRE-VINGTIÈME ANNIVERSAIRE DU COMMANDANT EN CHEF FIDEL CASTRO RUZ, LE 2 DÉCEMBRE 2006, «ANNÉE DE LA RÉVOLUTION ÉNERGÉTIQUE»

Compañeras et compañeros,
Combattants d'hier, d’aujourd’hui et de toujours,
Nous saluons la présence de chers amis de la Révolution cubaine qui nous ont offert leur soutient et leur solidarité indispensables tout au long des 50 dernières années de cette longue lutte pour la souveraineté et la liberté. J’aimerai mentionner, parmi eux, les représentants de la Fondation Guayasamín et les parents de ce grand ami et peintre équatorien, qui ont eu la noble idée de rendre hommage au compañero Fidel pour son 80e anniversaire. À cette occasion, des chefs d’Etat ou de gouvernement, ainsi que d’autres hauts dignitaires et des personnalités de la vie politique et culturelle de divers pays se sont rassemblés à La Havane et nous les remercions, au nom de notre peuple, de nous faire l’honneur d’être présents parmi nous.

Nous sommes également réunis ici pour fêter un événement très important de notre histoire. Nous commémorons le cinquantième anniversaire du débarquement des expéditionnaires du Granma qui a eu lieu le 2 décembre 1956, date qui a marqué la naissance de l’Armée Rebelle et des Forces Armées Révolutionnaires qui en sont les authentiques héritières.

Ce défilé militaire est dédié au peuple combattant, protagoniste héroïque et pilier légitime des Forces Armées et à leur fondateur et Commandant en Chef. Les différentes sections du défilé représenteront les étapes de la lutte menée pendant 138 ans par le peuple cubain pour son indépendance définitive: tout d’abord, l’armée mambí qui a lutté contre le joug colonial, ensuite, l’Armée Rebelle qui a combattu la tyrannie néocoloniale, et maintenant les Forces Armées Révolutionnaires qui défendent la Patrie, la Révolution et le Socialisme. La même armée du peuple à trois moments historiques différents.

C’est une excellente occasion de réaffirmer l’actualité des paroles prononcées par le compañero Fidel lors du Rapport central au Premier Congrès du Parti, il y a déjà 31 ans:

«L’Armée Rebelle a été l’âme de la Révolution. Ses armes victorieuses ont permis la naissance de la nouvelle Patrie, libre, magnifique, vigoureuse et invincible. Ses soldats ont revendiqué le sang généreusement versé lors de toutes les batailles pour l’indépendance et ont assuré, en versant leur propre sang, le présent socialiste de Cuba. Ils ont remis au peuple les armes arrachées à l’oppresseur lors de combats épiques et se sont mêlés au peuple pour former à jamais le peuple en armes».

Lorsque «le Parti, qui allait naître par la suite, n’existait pas encore, l’Armée Rebelle a constitué un facteur de cohésion et d’unité de tout le peuple et a garanti le pouvoir des travailleurs et l’existence de la Révolution ».

Et «... lors de la fondation du Parti – avant-garde de notre classe ouvrière, symbole et synthèse des idéaux, des aspirations et de l’histoire de la Révolution cubaine, des jours glorieux de La Demajagua jusqu’à aujourd’hui, continuateur de l’œuvre du Parti révolutionnaire de Martí et des courageux fondateurs du premier Parti communiste marxiste-léniniste de Cuba – notre Armée Rebelle, héritière, quant à elle, de l’héroïsme et de la noblesse patriotique de l’Armée Rebelle et continuatrice victorieuse de ses luttes, lui a confié les drapeaux de la Révolution et a été, à partir de cet instant et pour toujours, son plus fidèle, discipliné, humble et indéfectible continuateur». ( Fin de la citation)

À l’occasion du 50e anniversaire des FAR, il convient de réaffirmer l’unité indissoluble du peuple, de l’Armée et du Parti, cette unité qui s’est consolidée tout au long des années qui se sont écoulées depuis le 1er janvier 1959 - date du triomphe de la Révolution, cette unité qui est notre principale arme stratégique, qui a permis à cette petite île de résister et de vaincre tant d’agressions commises par l’impérialisme et ses alliés, cette unité sur laquelle se fonde la vocation internationaliste du peuple cubain et qui explique l’héroïsme dont ont fait preuve ses enfants sur d’autres terres, en suivant le principe martien selon lequel la Patrie est l’Humanité.

Nous vivons un moment historique exceptionnel. Beaucoup ont pensé que la chute du camp socialiste et la disparition de l’Union soviétique signifiaient la défaite définitive du mouvement révolutionnaire international, certains se sont même aventuré à nous suggérer d’abandonner les idéaux auxquels des générations entières de cubains avaient consacré leur vie et le gouvernement des États-Unis, quant à lui, a débuté au cours des dernières années, avec l’opportunisme qui le caractérise, une campagne sans précédant d’actes hostiles et agressifs envers Cuba, dans l’espoir d’asphyxier économiquement le pays et de renverser la Révolution au moyen de l’intensification du travail de subversion. Qu’elle n’a pas été la surprise et la frustration de nos ennemis et, plus grande encore, l’admiration des majorités opprimées en constatant la fermeté, la sérénité, la maturité et la confiance en soi exemplaires dont a fait preuve notre peuple au cours des quatre derniers mois.

Malgré les manœuvres et les pressions des États-Unis et de leurs alliés, le prestige international de Cuba s’est renforcé. Preuve en est le quatorzième Sommet du Mouvement des pays non alignés qui s’est tenu avec succès en septembre dernier et, plus récemment, le soutient record obtenu à l’Assemblée générale des Nations Unies par la résolution condamnant le blocus imposés par les États-Unis à notre pays.

En Amérique latine, l’application des recettes néolibérales imposées par les États-Unis et leurs associés européens a conduit le continent à être malheureusement la région du monde où la différence entre l’opulence de l’oligarchie étroitement liée au capital étranger contraste de la manière la plus offensante et honteuse avec la pauvreté, l’insalubrité et l'ignorance dans lesquelles vit la majorité de la population. Ces derniers temps, les peuples de l’Amérique latine ont exprimé de plus en plus nettement leur indignation et leur rejet face aux politiques serviles et de subordination à l’empire des gouvernements et des partis traditionnels. Les mouvements populaires et révolutionnaires se sont renforcés et, malgré les campagnes de désinformation menées à coup de millions, le chantage et l’ingérence éhontée de Washington, de nouveaux dirigeants expérimentés accèdent au pouvoir dans leurs pays.

L’annexion économique de l’Amérique latine par les États-Unis à travers la ZLEA a été mise en échec et remplacée par le projet à caractère intégratif de l’Alternative Bolivarienne pour les Amériques (ALBA) proposé par le président et ami Hugo Chávez en faveur des populations démunies.

Les récents événements survenus sur la scène internationale témoignent de l'échec des politiques aventureuses de l’actuel gouvernement des États-Unis. Le peuple de ce pays a exprimé, par son vote du 7 novembre dernier, son rejet du concept stratégique de guerre préventive, de l’utilisation du mensonge afin de justifier des interventions militaires, de la pratique de la séquestration et des prisons préventives, ainsi que de la lamentable légalisation de l’emploi des méthodes de torture dans le cadre de la soi-disant guerre contre le terrorisme.
Trois ans et sept mois après que le président Bush, à bord d’un porte-avion, ait déclaré de manière euphorique et précipitée que la «mission avait été accomplie» en Irak, les cadavres des jeunes soldats américains, morts lors d’une guerre dont l’objectif est le contrôle des ressources énergétiques de la région, continuent d’arriver aux États-Unis. Personne n’ose plus en prédire la fin. Le gouvernement des États-Unis se trouve dans une impasse: d’une part, il a compris qu’il ne pouvait plus continuer à occuper le pays et, de l'autre, il admet qu’il n’a pas créé les conditions minimales lui permettant de l’abandonner en préservant ses intérêts. Parallèlement, le nombre des morts et des mutilés augmente inexorablement dans une population qui doit faire face à une guerre civile provoquée par l’anarchie et le désordre générés par l’invasion des États-Unis.
Aux États-Unis, certains pensent qu’ils ne leur reste plus qu’à se retirer tout bonnement du chaos qu’ils ont créé eux-mêmes. Nous ne savons pas ce que fera dans ce cas l’OTAN, engagée malgré elle par ses partenaires américains dans le conflit afghan, qui devient également de plus en plus incontrôlable et dangereux.

Aux yeux du monde, ladite «croisade contre le terrorisme» s’achemine inexorablement vers une défaite humiliante.

Le peuple des États-Unis, comme il l’a fait pour le Vietnam, mettra fin à ces guerres injustes et criminelles. Nous espérons que les autorités des États-Unis apprennent que la guerre n’est pas la solution aux problèmes grandissants que connaît le monde, que proclamer de manière irresponsable le droit d’attaquer «soixante ou plus obscurs recoins du monde», même lorsqu’ils sont embourbés dans deux d’entre eux, fait que les différences avec les autres pays soient plus complexes et profondes, que le pouvoir basé sur l’intimidation et la terreur ne sera jamais plus qu’une illusion éphémère et que ses terribles conséquences pour les peuples, y compris le peuple américain, sont déjà visibles.

Nous sommes convaincus que l’issue des conflits pressants que connaît l’humanité ne réside pas dans les guerres mais dans les solutions politiques. Nous voulons profiter de cette occasion pour déclarer à nouveau que nous sommes prêts à nous asseoir à la table des négociations pour résoudre le conflit qui oppose Cuba aux États-Unis, à condition qu’ils acceptent, comme nous l’avons déjà dit, que notre pays ne puisse tolérer aucune atteinte à son indépendance et que les négociations se déroulent sur la base des principes d’égalité, de réciprocité, de non ingérence et de respect mutuel.

En attendant, après presque un demi siècle, nous attendons encore patiemment que le bon sens s'impose chez ceux qui détiennent le pouvoir à Washington.

Ce qui ne nous empêchera pas de continuer à renforcer l’invulnérabilité militaire de la nation sur la base du concept stratégique de la Guerre du peuple tout entier dont l’élaboration et la mis en œuvre ont débuté il y a 25 ans. Ce type de guerre populaire, comme l’histoire contemporaine l’a montré à de nombreuses reprises, est tout simplement invincible.
Nous continuerons à élever le niveau de préparation et de cohésion des troupes régulières et de la réserve, des Milices de Troupes Territoriales, des Brigades de Production et de Défense et des autres éléments du dispositif de défense du territoire, y compris les structures du Parti, de l’État et du gouvernement à tous les niveaux. Nous continuerons à préparer le théâtre des opérations militaires et, en même temps, à développer les communications et à moderniser les moyens de combats afin d'augmenter leur efficacité et de faire en sorte qu’ils puissent jouer le rôle qui leur a été assigné en cas d'agression.

Nous continuerons également à soutenir l’important travail que réalisent sur tous les fronts les combattants dévoués du Ministère de l’Intérieur.

Nous préserverons coûte que coûte la liberté du peuple cubain et l’indépendance et la souveraineté de la Patrie.

Avec la force que nous ont transmise les luttes centenaires livrées par notre peuple noble et héroïque et avec la vigueur patriotique qui le caractérise, disons haut et fort tous ensembles:
Vive Fidel!
Vive Cuba libre!